HOSPITYPE

Brief: Create a typography event that will be developed on January 2018 in Matadero Madrid

Brief: Crear un evento de tipografía que se desarrollará en enero 2018 en la central de Matadero Madrid

Solution: I did an investigation in relation with typography events and I realized that the vast majority of them were created for professionals or experts in this field, but in reality the use of typography affects us all.

Solución: Al realizar una previa investigación sobre los eventos de tipografía concluí que la mayoría de ellos eran para un público especializado o profesional en ese ámbito, pero realmente el uso de la tipografía nos afecta a todos.

When we create a document, a presentation or even our own CV we use words, those words, depending on the type chosen will be perceive differently. Thats the main reason why I created Hospitype ( based on the combination of Hospital and type) an event, where  “the doctors” are typographers or experts in this field and try to give solutions to a non specific public on typography, so they can create works with a better typography  quality. I developed all the visual identity of the event based on the concept of “Hospitype, where doctos have a good handwriting”

Cuando hacemos un documento, una presentación o incluso nuestro propio curriculum estamos usando palabras, las cuales, dependiendo de la tipografía utilizada se perciben de una manera u otra. Por eso creé Hospitype, ( basado en la combinación de hospital y type) un evento, donde “los médicos” realmente son expertos tipográficos y tratan de aportar soluciones a un publico no especializado en tipografía, de tal manera puedan desarrollar trabajos con una mejor calidad tipográfica. Desarrollé todo la identidad del evento basándome en el concepto de “Hospitype, donde los médicos tienen buena letra”

Entrance / Entradas 

Passes/ Acreditaciones

The “doctors” will be wearing a white gown and a small identification card where they can know what type of patient should treat:

Los “médicos” irán con una una bata blanca y una tarjeta identificadoria para saber a que tipo de enfermos tratan:

  • Type 1: they think comic sans is not too bad / tipo 1: la comic sans no les parece tan mal
  • Type 2: without powerpoint-word templetes they can’t live / tipo 2: sin las plantillas de powerpoint-word no pueden vivir
  • Type 3: Gills sans and Futura are felt completely different / tipo 3: gills sans y futura son percibidas de manera diferente.

The assistants will have an identification bracelet with their name an type of illness ( 1, 2, 3) therefor there will be connections between “doctors” and “patients”

Los asistentes llevarán una pulsera con las características identificativas con nombre y tipo de estado (1, 2, 3) de esta manera se crean conexiones entre “medicos” y “pacientes”.The different spaces/ Los diferentes espaciosOperation room as a stage / Quirófano como escenario

Advertising / Publicidad

Flyer as a leaflet /Flyer en forma de prospecto

Event signaling / Señalización del evento

Design bases / Bases del diseño

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s